By
Lisabet Sarai
As
I’ve discussed in other
blog posts, I almost always set my stories in some specific, real
location. Frequently my settings strongly influence the plot and the
characters. Even when they don’t, I like to be precise. I can more
easily imagine the action as it unfolds when I know where it’s
occurring. (Indeed, I sometimes confuse
my mental images with actual memories.) I believe that anchoring
my tales in space (and time) makes them more concrete, more involving
and ultimately more believable.
However,
this tendency to be specific introduces some risks not experienced by
authors who stay vague about their settings. I need to include
convincing details—and
there’s always the chance I’ll get something wrong.
If
I’m lucky, a beta reader or editor will pick up on my mistake. My
paranormal cat shifter romance The Eyes of Bast is set
Manhattan. When my husband read the manuscript, he pointed out that
my heroine was taking the wrong subway line going uptown to her
apartment west of Central Park. I found this annoying, since I’d
actually researched this bit of information—obviously
I’d interpreted the subway map incorrectly. (DH lived in New York
City for more than a decade. I tend to believe him.)
Alas,
DH doesn’t like BDSM stories, so often I don’t get the benefit of
his sharp eyes!
Most
though not all of the places I write about are places I have at least
visited. On the other hand, there may be a significant time lag
before I use the location in a story. I wrote Raw Silk, which
was set in Bangkok, more than a decade after I’d lived there. In my
recent revision of that novel (coming out in a new, expanded version
in February 2016!), I fixed a number of geographic and cultural
errors I didn’t notice in the first three editions. (I also
provided some cues to anchor the book in an earlier time. Someone
reading it now, thinking it was contemporary, would be baffled as to
why none of the characters have mobile phones!)
One
of the worst mistakes I’ve made (that I know about!) occurred in my
second novel, Incognito, which
unfolds in a historic district of Boston called Beacon Hill. I lived
in Beacon Hill for a year and a half, but that was nearly five years
before I wrote the book. There’s a steamy exhibitionist scene that
takes place in a late night subway car. I was quite specific about
the stations where the heroine gets on and off the train. Caught up
in the action, though (at least, that’s my excuse), I completely
forgot that a transfer is required between those two stops! Anyone
familiar with the “T”, as they call it in Boston, would realize
this immediately. (I was able to fix this in a recent re-edit, too.)
You
may ask why any of this matters. It may be that most readers won’t
notice this sort of error. However, those who do are likely to form a
very negative impression of the author, as sloppy and ignorant.
People tend to feel proprietary about places they know.
These
days if one individual takes offense at your book, the rest of the
world can find out pretty quickly. I haven’t even read FSOG, for
instance, but I know from reviews and blog posts that it’s full of
geographic errors (not all that surprising since it’s set in the
U.S. state of Washington while the author is British).
So
I do careful research when I can—but
I’m not a research slut like some authors I know. I’m likely to
check the Internet or the library when I’m not sure about
something, but I don’t spend days immersed in my sources. Problems
are most likely to arise in situations where I really believe I know
some detail that’s actually wrong (or out of date).
Of
course, geographically related mistakes aren’t the only sort that
can occur in writing. Erotica authors, in particular, need to worry
about errors in describing sexual practices. It’s a bit dangerous
to write about BDSM without some serious research. I’ve read some
scenes that made me want to throw the book at the wall
(metaphorically) due to inaccuracies—especially,
the unrealistic extremes Doms were inflicting on their subs. When it
comes to sex, though, I think readers are more willing to accept
distortions of reality—first
because they’re looking for fantasy anyway, and second, because
many of them have no experience at all with the activities described.
There’s
one particularly egregious error in Raw Silk that I couldn’t
figure out how to fix. My heroine Kate is “forced” by her master
to perform nude in a live show in a Bangkok sex bar. She’s
disguised as Asian, wearing a black wig to cover her auburn curls and
make-up that hides the freckles associated with her Irish background.
Everyone agrees she looks Thai. When she sheds her G-string, though,
her masquerade should have been obvious—she
has, after all, bright red pubic hair!
I
was terribly embarrassed when my own Master pointed this out to me,
many years ago, though nobody else has ever mentioned it. (Like many
masters, mine is a stickler for detail.) In my recent round of
edits, I decided not to mess with the problem. Any mention of the
issue would distract from the intensity of the scene. And aside from
having Kate be shaved (which wouldn’t fit the time period, her
personality, or my personal preferences), I couldn’t think of a
good solution anyway.
Fiction
isn’t required to be realistic of course. Readers know this. At the
same time, concrete details can increase reader involvement. Mistakes
in those details, on the other hand, can yank the reader out of the
narrative and generate negative emotions.
Just
one more thing we authors need to worry about!
Problems are most likely to arise in situations where I really believe I know some detail that’s actually wrong (or out of date).
ReplyDeleteI know what you mean! Checking things is easy, compared to the challenge of always knowing what to check. Sometimes, as you say, it's a wrong notion or faulty memory we've acquired somewhere along the line and never questioned. Other times, it's something it just might not occur to us to check. For period stories, for instance, I was always diligent about researching vocabulary that I thought might be anachronistic (as I once talked about in a guest post on your blog)—but there may have been other pieces of vocabulary that warranted checking that I simply didn't think to check.
Actually, I was thinking about you when I wrote this, Jeremy. I remember the fantastic post you did on my blog, about your research for The Pleasure Dial. It made me feel so lazy!
Delete(:v>
DeleteThis is a really interesting discussion, Lisabet.
ReplyDeleteI think one of the deadly pitfalls is the difference between what research will tell you and what it's like to know and participate in something. For example, I read one book that involved alternate-reality games as a plot point. The book was obviously really well-researched. It referred to games I've heard of and writers who are well-respected in the field, and it understood the heart of what these sorts of games are about. But I was irritated because the characters all kept saying alternative-reality games, which I've never heard anyone say. I've also never known anyone who actually plays these games who doesn't, at least some of the time, say ARG instead. So that's a tiny detail, but it gave away to me that the author had researched but wasn't actually in the ARG community.
A lot of the geographical errors you're talking about are like that, too. They'll feel right to someone who's just visited, but a native may pick up something off.
That's such a good point about how insiders do or don't use a particular bit of terminology, Annabeth. It can be so arbitrary and so trivial—and yet such a giveaway that a speaker or writer is an outsider. And, of course, the geographical and the terminological can easily intersect: thus, a protagonist saying, "I love living in Nyack because I can easily get to New York City" would give the author away as an outsider to the NYC region, where people would say just "New York" or, even more likely, "the city" in such a sentence, and be very unlikely to say "New York City."
DeleteIt's the difference between immersion and learning from afar. Lately, I've been noticing how much immersion is a factor in our lives.
DeleteOh dear! My new novel (The Gazillionaire and the Virgin) has several scenes in a Second-Life-like virtual world. I spent a lot of time chatting with Charlotte Gatto about that experience, but I'm sure I got things wrong... Although since this is NOT SL but another virtual universe, maybe readers will cut me some slack.
DeleteI did pick up that denizens use a lot of acronyms. My heroine does (she's CEO of the company that created the world) but my hero, who's new to online RP, doesn't.
Hope I didn't screw things up too badly!
Oh, this is a technique worth pointing out! Invent your own slightly different version of a thing, so if the language seems wonky to aficionados, it's because your thing isn't SL, it's your thing.
DeleteI am looking forward to reading The Gazillionaire and the Virgin. :) And the characterization difference (savvy heroine, who uses acronyms, versus hero new to the experience, who doesn't) sounds interesting.
ARGs are a different thing than SL and such, so don't worry if you didn't use language like what I referred to above. Virtual worlds involve inhabiting a computer-generated space. ARGs involve a game overlay on the real world. Different stuff!
Anyway, I'm excited to see what you wound up with!
Annabeth, you're one of the people I thank at the front of the book, for encouraging me to pursue the story. Also Fiona, who first came up with the title.
DeleteI know (intellectually) that ARGs are different from SL, but I think they share some commonalities in the fact that these games/environments breed subcultures with their own language.
Oh wow, thank you. Definitely let me know when it is out! :)
DeleteMistakes... I've made a few but then again too few to mention - I wish! Hey, just wanted to drop in and wish you all a very Merry Christmas and the Happiest of New Years. I miss you guys - keep up the good work!
ReplyDeleteCheers, JP
Happy Holidays to you, JP! We miss you too! Drop by anytime!
DeleteHugs...
Yes. All best for the Holidays for you as well, JP.
DeleteIntriguing post, Lisabet. One reason I hesitate to write stories for location-themed anthologies (esp. those that have to be set in a certain city) is that I can be reasonably sure the city is far away from where I live! I have visited a few large cultural centres, but I'm well aware that research sources can't provide all the inside knowledge that might be needed.
ReplyDeleteI seem unable to write generic, non-location-specific stories. That's partly because very often places inspire my stories.
DeleteI don't do much with precise locations. Afraid of the likelihood of ... huh... mistakes. As daunting (and fearsome) is the research I'd have to do. EEeeek!
ReplyDeleteI don't know... that old mill town with the polluted lake shows up in a bunch of your stories... Very vivid, too.
DeleteThanx, Lisabet. I was brought up downwind of a steel mill near a funky Delaware River, so I was immersed in it. Both the town and the river. :>)
DeleteSee, I could tell the details came from real experience.
DeleteThe carnival, too, I'll bet.
Hi Lisabet!
ReplyDeleteI remember the mistakes I made with my first novella "Color of the Moon", setting an erotic ghost story in ancient Heian Japan. I was lucky i found a first reader in Miyazaki Japan who was an expert on the period, and boy, did she tear my stuff into tiny little bleeding pieces. I had it set in a tea house, and not only did they not have any tea houses then - they didn't have tea!
Its true, nobody will know the difference, but I think one of the creative challenges we start out with is that we have to gain authority with the reader. We have to convince our audience that we sort of mostly know what we're talking about. But it can be fun too. Doing research gives you an excuse to talk to interesting people you otherwise wouldn't have any business talking to. That's fun.
garce
I'm no expert, but the final result in Colors really rang true.
DeleteOh - and just imagine if we were rich and famous writers. You could set a story in, say, Tuscan Italy and tell your publisher you needed some cash to go over there and do location research. Maybe they'd do it for a big name. Ahhhhhhh . . . . .
ReplyDeleteGarce
No way. However, I've sometimes considered whether I could try to deduct the costs of my own travels from my taxes... Might raise some eyebrows.
DeleteAs an author, though, you should be aware that you CAN deduct the cost of all books you buy.
I'm a confessed research slut, especially when it comes to settings. Sometimes this means that I don't actually finish a story by the deadline I'm aiming for, because I'm so involved in the research. But there's always somewhere else to send it, eventually. It's actually just as well that I compulsively check on locations--mostly online, I admit, but not always--because I've found that even places I've been, years ago, don't look quite the way I remembered them, and not always because thy've changed in the interim. One example is a Stone Circle in England featuring a tall monolith called Long Meg; I had been enthralled when I first saw it, and thought I remembered the whole circle clearly, but pictures online proved that my memory wasn't as precise as I thought. I'm not absolutely sure that what I wrote in the story would have been different if I hadn't checked, or if anyone would have noticed mistakes, but I needed to have the place clearly in my mind to be in the mood to write the story at all.
ReplyDeleteHi, Sacchi,
DeleteI was actually thinking of you when I coined the term "research slut"... ;^) Hope you don't mind.
I know what you mean about misremembering real places, though. It has definitely happened to me. A bit unnerving when you get the chance to go back and see how different things really are.
I did have a very validating experience this year, though. My novel Exposure is set in Pittsburgh, where I lived for four years (decades ago). It has a lot of local color. One of my review street team lives there. She read the book and said it really captured the feeling of the place.
I'm also a fan of setting in the novel. I feel cheated when I can't ground myself in the book because the authors hasn't bothered to describe much of anything, leading to what a friend of mine calls the "talking head in the empty room" syndrome.
ReplyDeleteBut if you get something wrong, you will get called on it by an astute reader. So I will often set a story in a real place but rename it ;)
Definitely. Readers who spot a mistake can be really virulent in their scorn.
DeleteA lot of romance I read has no real setting. I think that contributes to the sense of blandness it has for me.
You've saved me money in writer's therapy 'cuz now I know why I just tell character-driven stories! I'd for sure mess up the geographic details and I've lived in Boston and NYC, too!!! More great story-telling to you and all your followers for 2016!
ReplyDelete